Thanks for the info, Ian. My friend also sent me this which I thought was
of interest.
http://www.tcarden.com/tree/ensor/Name.html#English
English and Welsh 1700-1870
First Daughter was named after the Mother's Mother
Second Daughter was named after the Mother's Father's Mother
Third Daughter was named after the Mother
Fourth Daughter was named after the Mother's oldest Sister
First Son was named after the Father's Father
Second Son was named after the Mother's Mother [Note: wonder if "Mother's
Mother" is supposed to be "Father's Mother's Father"?]
Third Son was named after the Father
Fourth Son was named after the Father's oldest Brother
-----Original Message-----
Message: 6
Date: Mon, 6 Nov 2006 18:20:59 +0000
From: I Thompson <joscyn(a)hotmail.com>
Subject: Re: [MER] Coflein Location help
To: <wls-merionethshire(a)rootsweb.com>
Message-ID: <BAY111-W46FE2FAE03E882D64C5F1CDF30(a)phx.gbl>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
I can't help on the place name but just the surname - surnames in the "cefn
gwlad" of Wales - the NW including Gwynedd and Angelsey - were not fixed in
some quarters until the early to mid 19th century. Rowland William/Williams
could therefore be a "patronymic" meaning that his father was William
something-or-other OR just a simple mistranscription by the enumerator OR he
was known as both Williams and William. The last scenario also means that
patronymics were not too far back in the genealogy as otherwise the person
would be much more certain about being a William or a Williams.
Having a patronymic so late in history (anglicised surnames were adopted by
those in more English-influenced areas from the 16th century if not before)
does not mean anything. A writer, I forget who, said that the landowner was
almost just as likely as his tenants to have a long pedigree.
All my Welsh family (to date - still working on the Bala family) used
patronymics until the early 18th century to as late as 1862! It can be
fascinating studying Wlesh genealogy.
*Just a note to all those with children who are adopting the traditional
naming patterns - keep things easy for your descendents and advise them to
use three or more names and a place!
Ian Thompson
(Ieuan Gwilym Risiart!)
London SW9
----------------------------------------
From: jlvolker2(a)cox.net
To: WLS-MERIONETHSHIRE-L(a)rootsweb.com
Date: Mon, 6 Nov 2006 10:59:38 -0700
Subject: [MER] Coflein Location help
Could I ask for some assistance? I found my relative Rowland William (he
is
actually Williams but not listed as such on the census) on the 1841
census. He was listed in the civil parish of Festiniog in the county of
Merionethshire. I tried using Coflein and looking in the drop down menu for
Festiniog. I did not find it in the "population centres". It is not the
same as Blaenau Ffestiniog right? I did find a listing for Festiniog in the
"administrative areas." This placed me in the Blaenau Ffestiniog area
again. Is this correct?
On the census it looks like the place is Llwyn y gill, but not sure.
Could someone help me find it on the map? (If it helps the census
info is HO 107/1427/2 Festiniog, Festiniog, Merionethshire, Wales -
Ardudwy hundred ED 3 Folio 38, Line 4, Page 12, GSU 464334)
Thanks.
Jenny Volker
-------------------------------
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.430 / Virus Database: 268.14.3/531 - Release Date: 11/12/2006
7:34 PM