Can you give a source for your abbreviations? GW and GE have no "standard"
meaning. If one knew the source one may be able to work out what the
abbreviations mean to the particular author.
Be careful of literal translations of place names. They can often be
deceptive without a histiography of the place name. Tai'r Muriau, is
unlikely to mean "house of walls" (all houses have walls) without further
details I wouldn't hazard a guess at the etymology of the house name. Tan y
grisiau, isn't "under the stairs" in our understanding of a "glory
hole"
where things not quite ripe for the attic are stored until next needed. The
tan y grisiau here is probably the start of the means of access to clime the
gradients of a mountain.
All the best
Alwyn
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Jan J. [mailto:jnrose@webtv.net]
Anfonwyd/Sent: 12 December 2005 19:07
At/To: WLS-GWYNEDD-L(a)rootsweb.com
Pwnc/Subject: [GWYNEDD] ROBERTS/DAVIES d. 1865-need welsh translation of GW
+ GE please
Hi,
Could these two ladies mentioned below be the same person? What do the
abbreviations GW and GE stand for in Welsh? Am seeking data on John
DAVIS or DAVIES and Ann ROERTS and their daughter Ann DAVIS [1851-1936]
all born in Wales.
THANKS in advance,
Jan Hughes Jordan in Vermont
==================================
8. ANN ROBERTS neu [or] ANN DAVIES MA. [died] 30.12.1865; CL. [buried]
Ffestiniog; AR.[tombstone] 36 OED [age] TR. [home] Tai'r Muriau [walls
of house], Tan y Grisiau [under the stairs], Ffestiniog (1841) GW.
[occupation] Morwyn [maid] (1841)
~~~~~~~~8. ANN DAVIES GW. [occupation] Ysgolor [student]
(1851) CYFR. [census] 1841 (GE. [had child] Meirionnydd; 9 MIS [month]
OED [age]), 1851 (GE. [had child] Ffestiniog; 10 OED [age])
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.13.13/199 - Release Date: 13/12/2005