Kay
I assume you are requesting a TRANSLATION, if so then there are standard
pages (iii) and (iv) included on all our memorial inscriptions on A4 hard
copies and mircofiche, the latter of which is in your possession, which is
entitled 'Help for the Non Welsh speaker'. Need I say more. Normally quotes
from the Bible are of little help for research purposes but if you need a
translation then look up the English language Bible, At the end of A002 is
the phrase 'The Lord is my Shepherd, I shall not want.'
Gwyndaf Williams Gwynedd FHS.
----- Original Message -----
From: "Kay Gavin" <kaywgavin(a)hotmail.com>
To: <WLS-GWYNEDD-L(a)rootsweb.com>
Sent: Thursday, January 31, 2008 10:17 PM
Subject: [GWYNEDD] Tombstone Transcriptions Please - Edward Evans
andCatherine
Alwyn, Would you be so kind as to transcribe these two tombstones
from St.
Enddwyn's Cemetery in Llanenddwyn?
A001: Er serchus gof am EDWARD EVANS, Ty'n y Buarth, yr hwn yn hunodd yn
yr Iesu, Hydref 5 1901, yn 61 mlwydd oed.
"Ie, pe rhodiwn ar hyd glyn cysgod angau, nid ofnaf niwed; canys yr wyt ti
gyd a mi; dy wialen a'th ffon a'm cysurant." Salm XXIII.4
A002: Er serchus cof am dri o blant EDWARD a CATHERINE EVANS, Cromlech.
Baban fu farw y flwyddyn 1875, EVAN, fu farw Awst 16eg 1877, yn 7 mlwydd
oed. CATHERINE, fu farw Mehefin 16eg 1893, yn 11 mlwydd oed. "Yr Arglwydd
yw fy mugail; ni bydd eisieu arnaf."
Thank you so very much.
Kay W. Gavin
Minnesota
-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
WLS-GWYNEDD-request(a)rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the
quotes in the subject and the body of the message
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.516 / Virus Database:
269.19.14/1247 - Release Date: 28/01/2008 10:59