Beginning March 2nd, 2020 the Mailing Lists functionality on RootsWeb will be discontinued. Users will no longer be able to send outgoing emails or accept incoming emails. Additionally, administration tools will no longer be available to list administrators and mailing lists will be put into an archival state.
Administrators may save the emails in their list prior to March 2nd. After that, mailing list archives will remain available and searchable on RootsWeb
You're welcome. In LDS from a contributor, in a list for children wth same
you can find them:
5. JON ANDERSON - International Genealogical Index
Gender: Male Birth: 01 JUL 1831 Berga, Gunnarskog, Varmland, Sweden
6. Ingeborg <Mattsson> - International Genealogical Index
Gender: Female Christening: 08 DEC 1836 Gunnarskog, Varmland, Sweden
7. Kerstin <Mattsson> - International Genealogical Index
Gender: Female Christening: 27 SEP 1828 Gunnarskog, Varmland, Sweden
8. Maria <Mattsson> - International Genealogical Index
Gender: Female Christening: 12 APR 1834 Gunnarskog, Varmland, Sweden
LDS , Disbyt, Arkion, parish histories and family "lore" are secondary
The Church books are the only primary source.
There are photos of the pages in the LDS Films, the Svar Microfiches and
photos of the films photos in genline.That's about all that exists, in
Sweden, for genealogy searching.
The distance from Gunnarskog town, passing Berga, Kymmen and Mangen along a
road, is less than 12 US miles. There's no Jon b. 1 July 1831 in
Kymmen.There are twins Jon and Per, born there on 10 July 1831.
If the family papers said 1 July you still have to check the family out in
the primary sources, from his birth until they emigrate.
For a fee an Arkiv will do this upon request, so would a professional
genealogist. Or you can spend many hours reseaching, we can only help
searchers to get started and having specific Qs
>From: "gladys johnson" <gladysjohnson(a)hotmail.com>
>The birth of Jon is in genline
>gid 488.25.42200 in Births C:6 1796-1836 birth #69 , Berga, Gunnarskog
>f. Torp. Anders Matsson age 30
>m. Hustru. Elin Jonsdotter age 35
>In the HFL A1.10 1831-1835 gid 488.12. 105100 p. 163 Berga, Gunnarskog
>Anders Mattsson 1797
>Elin Jonsdotter 1798
>s. Matts 19/11 1819
>s. Olof 9/2 1822
>d. Märta 8/9 1825
>d. Kjerstin 25/9 1828
>s. Jon 1/7 1831
>Son Matts became a dräng in 1834 but returned in 1835 to the family in
Dont just search. Find. Check out the new MSN Search!
I would recommend renting the microfilm to a local LDS Family History
center. Both 1895 and 1905 are available to rent. But they are not
indexed so you have to be careful to order the films for any location
where they may have been living at the time. Also make sure to check the
beginning of the county as they usually have a page which tells you in
what order the townships, villages and towns are listed. Sometimes the
townships are alphabetical with villages and towns appearing near the
township they are located in. And then sometimes you will have to scan
the whole county to find your locality. You have not mentioned if you
have checked church records in Minnesota. Do you know what religion they
followed? In some localities there were Swedish churches and in some
they may have attended another Scandinavian church.
Elaine M. Kozakavich wrote:
> I know nothing about state censuses for 1895 and 1905. I have only
> experience with the census available on Ancestry.com which I can
> access from work (don't have a subscription, but I work in
> library...). How would I get these? Are they available on microfilm
> that might be available to Canada on interlibrary loans?
Help please with Värmland, Arvika lfs, GID 463.19.25000, first entry: V.
Högvalta - Erik Olsson b. 16 Dec 1805, last column, Life and Sickness
Circumstances. What does the note there say?
Something happened so him in 1831 but I can't figure it out.
Thank you very much Gladys and Kaj for your help with this subject. Maybe
if I flip through enough pages I will find Jonas Lundahl. These two famiies
family seem to hang out in the same area (Gustvasberg, Ingaro) up until they
Thank you so much
Another name variation angle -- my Uncle Clarence, in the 1900 census is
listed as Florence, a baby daughter. Imagine his descendents, my
cousins, trying to find him! The Swedish accent, the lack of spelling
skills by immigrants and census takers all take their tolls.
And Anna, I am so pleased you mentioned that Martha might be
Margaret...I kind of hoped that this might be worth considering - but I
was afraid I might just be "wishing"...nice to see that someone else
thinks this might be a possibility!
We need active imaginations with this research as in any research
On Monday, February 28, 2005 3:01 AM [GMT+1 or +2],
Kristine Whitbey <kristinesgraphics(a)gmail.com> wrote:
> First off, Jon Married a Widow, Stina Oldsdoter (born in
> Brunskog) and had their first child in Norway.
-- probably Jon/John/Johan/etc. Andersson/Andreasson born July
1831 and Stina/Kristina/Crestina/etc. Olsdotter/Olofsdotter.
> Is Brunkskog in Sweden or Norway?
-- Brunskog is a parish in Värmland (Sweden)
> They then moved to Gunarksgog(?) Sweden. (spelled right?)
-- Gunnarskog is another parish in Värmland
> Then they moved again where they stayed alot longer.
> To a farm in the district of Grasmark in an area called
> Vastra Kymen, and the exact farmstead called Hollostompta.
-- Gräsmark is another parish in Värmland. Kymmen is a village
in Gräsmark parish between the lakes Kymmen and Mången. Near the
village Kymmen is a creek called Hallestomtbäcken (Hallestomt
creek), so there might well have been a farm there called
Hallestomten (or Hallestomta in dialect).
> All the kids went to a country school just a few miles away
> from Lake Mangen. Is this lake near Hollostompta? Is that
> information accurate?
-- Hallestomtbäcken runs into lake Mången, and it is less than
one mile from Kymmen village to lake Mången.
> [...] the Elison's home is on the shore of Lake Kymen
--- Probably Eliasson
> What is Vaslo O and Stor O? Are they towns? Is Lake Kyman
> close to Lake Mangen?
-- Probably islands. There is a Storö (or Storön) in lake
Kymmen, and there might be an island named Va??ö, even if it is
not on the map at http://www2.lantmateriet.se/ksos/index.html
Lake Mången is one to two miles SW of lake Kymmen.
> Jon Anderson left for America first..unsure on his
> dates...but think it was around 1869.
> Stina and her 9 (yes 9) kids left Sweden August 4, 1870.
-- I don't see them in the "Emigranten" CD, but they have very
common names making it difficult to search, and they might have
emigrated via Norway. And "Jon Anderson" might have left too
early to be in the CD anyway, most of the records on it start in
1869 or later.
// Bo Johansson
Edie----Thanks for telling us about this author. I just ordered his first
book on the internet from a secondhand book site after reading the article.
I will be in Denmark and the south of Sweden this summer so hope to read a
few before I leave. (My nephew is marrying a girl from Denmark and our
entire family are going to the wedding and some are then traveling in Sweden
to visit cousins, again.) Have you read the mystery story books by the
married couple Maj Sjowall and Per Wahloo. They were written during the
1970's and I think they wrote 10 before he died. One or both of the authors
are/were also journalists. I bought all 10 secondhand from www.half.com or
other used book sellers on the internet such as www.alibris.com or
www.abebooks.com. My cousins were surprised I knew about the authors since
they all loved their books as well.
Thanks again --Gwenda Elin in Georgia
Subject: [Sweden] Henning Mankell
> Here is a Washington Post article on Swedish murder mystery writer Henning
> Mankell. His books are set in southern Sweden. They are wonderful and I
> recommend them highly to anybody who enjoys a good murder mystery, as I
> Edie in Maine
Have you considered that your Margaret Christina is in fact the Martha C
who is listed in the 1900 census? It is possible that the grandparents
gave the information to the census taker and could not recall exactly
the year she was born. Also since the census taker (Charles Zedde)
probably could not understand the Swedish accent, he may have gotten
Martha confused with Margaret. Though perhaps she was christened
Margareta or Margit. Also the hired man in this household could have
given the census taker the information and it could be incorrect. Have
you checked the state census for 1895 or 1905. Both give residence
information as to how long (in years and months) a person lived in the
district as well as the state.
Since you know there was a connection to Stephen, Marshall county
Minnesota I suggest you look at the Carl G (b. Oct 1853) and Hedda (b.
Oct 1856) Hallen family who came from Sweden via Trondhjem in 1892. In
1900 they resided at Stephen. Perhaps if you go the roundabout way, you
can learn a bit more. Also perhaps checking Arkion 1890 census for this
family would give hints. When they left Norway they had Carl, Anna,
Johan. In Minnesota they had Carl (Dec 1882), Anna J (Sep 1884), John G
(Jan 1887), Erik R (May 1892 b. MN) and Rubin (Mar 1897 b. MN)
M. Kozakavich wrote:
> My grandmother, Margaret Christina, was born Nov.l 1885. She does not
> appear in the 1900 US Census with the rest of the family. Nor does she
> appear in the 1906 census. According to her obit. she came to Canada
> in 1908 and was born in Sweden...doesn't mention the USA at all, but I
> am assuming she had connections in Stephen, Minnesota because that is
> where she and her supposed husband, Elias Sundin, had their first
> child in 1917.
Looking in genline, I think this is the family:
(There were both a Jon and a Johannes b. July 1831 in Gunnarskog). I looked
The birth of Jon is in genline
gid 488.25.42200 in Births C:6 1796-1836 birth #69 , Berga, Gunnarskog (S)
f. Torp. Anders Matsson age 30
m. Hustru. Elin Jonsdotter age 35
In the HFL A1.10 1831-1835 gid 488.12. 105100 p. 163 Berga, Gunnarskog (S)
the family with parents and children living there then, is, name, dob. :
Anders Mattsson 1797
Elin Jonsdotter 1798
s. Matts 19/11 1819
s. Olof 9/2 1822
d. Märta 8/9 1825
d. Kjerstin 25/9 1828
s. Jon 1/7 1831
Son Matts became a dräng in 1834 but returned in 1835 to the family in
The dobs of parents are earlier in the HFL.
The birthbooks for Gunnarskog would give the correct dobs.
What are the sources for the information in the letter, i.e. were they
family records, birth books searches or info. in a local history
Dont just search. Find. Check out the new MSN Search!
I did not get any hits on the Emigranten CD that showed much interest.
1. Look at the 1890 Census in Vasterbötten
2. Look for Vikström as well
3. Look at the Norway Digitalarkivet for people leaving Trondheim, the
most likely spot someone from VB would leave from.
Note: You have to search for the Norwegian spelling as well, Wikstrøm.
4. it would help if you knew more about them, such as birth parish,
birth month, etc. Before you can track them here, you have to know as
much as possible from the Swedish side.
This could be him but I am not sure. On the last page it has some
dates, and it says that Jon was born in Kymman July 1, 1831, so that
really looks like the one you found.
I know that his wife, Stina was born in Brunskog Aug 1 1829.
It is basically the history of Jon and Stina. No real mention of the
parents of the two, or how they lived before marriage..
It goes on to talk about how life was soo hard in Norway, so they
moved to Sweden, which it says that is where Stina was from
Then it tells in great detail of the boat trip with all of the kids,
and how they were all sick when they hit the peir, and how one of the
girls turned up missing for a few hours, and that they were thinking
kidnapping...but then later found her with a "new" friend she had met
on the boatride...
Then it tells of the hard life in the US and how they were all
starving, and there was no money.......(makes you wonder some times,
why they all fled here???) Yea the family now, is surviving, but
shooot, id have to slap my husband if he woke up one morning, and
said.........welp were broke.....I have enough money for a boat ticket
to America for ONE....ME, so I am off, and will send for you when I
make some more money.....Good luck, and I left some grain with the
neighbor farmer down the road for you and the 10 kids, he will deliver
it to you each week...good luck!
Omgosh...........I'd be like HELL NO! your butt is staying here and
farming this land mister! get to work!!!
anyways... Then they sent me the names of the kids, and their spouces,
and the kids they had...so I have alot of people to insert into my
It is all hand written in cursive by a son of one of the children on the boat..
(the second Stina) It was written a long time ago.....i think around
1970 or 80, but has been updated with new names and ages and whatnot
I am just going thru it, and getting the correct spellings of the
towns and villages and lakes so it is all "right".
All of the dates and information are from Stina's actual memories and
notes, and of course from telling of the stories to her kids.
I will keep on a looking. I can not get into Genline...not a member
**rolls eyes** but maybe I can find something with the LDS, or a site
for Quebec passengers!!
Thanks for the help :)
On Mon, 28 Feb 2005 16:15:28 -0500, gladys johnson
> Hi Kristine
> Looking in genline, I think this is the family:
> (There were both a Jon and a Johannes b. July 1831 in Gunnarskog). I looked
> up Jon.
> The birth of Jon is in genline
> gid 488.25.42200 in Births C:6 1796-1836 birth #69 , Berga, Gunnarskog (S)
> f. Torp. Anders Matsson age 30
> m. Hustru. Elin Jonsdotter age 35
> In the HFL A1.10 1831-1835 gid 488.12. 105100 p. 163 Berga, Gunnarskog (S)
> the family with parents and children living there then, is, name, dob. :
> Anders Mattsson 1797
> Elin Jonsdotter 1798
> s. Matts 19/11 1819
> s. Olof 9/2 1822
> d. Märta 8/9 1825
> d. Kjerstin 25/9 1828
> s. Jon 1/7 1831
> Son Matts became a dräng in 1834 but returned in 1835 to the family in
> Berga, Gunnarskog.
> The dobs of parents are earlier in the HFL.
> The birthbooks for Gunnarskog would give the correct dobs.
> What are the sources for the information in the letter, i.e. were they
> family records, birth books searches or info. in a local history
> Good luck
> Don't just search. Find. Check out the new MSN Search!
> ==== SWEDEN Mailing List ====
> This list: Subscriptions, Unsubscriptions and Archives
> Search Family and Local Histories for stories about your family and the
> areas they lived. Over 85 million names added in the last 12 months.
> Learn more: http://www.ancestry.com/s13966/rd.ashx
Why do people say, "You can't have your cake and eat it too"?
Why would someone get cake if they can't eat it?
I cannot track down where in Sweden my grandmother's family is from. The
only clue was something in a Saskatchewan, Canada community history book
that says that Jacob Peter Wickstrom, who I believe is her brother, came
from Torsjo, Vasterbotten, Sweden. A few weeks ago I had asked for a
lookup of the Wickstrom branch but I didn't have enough information and
there were too many Wickstroms. I haven't searched on Genline - I am not
sure where to look, of course, and therefore haven't purchased a
subscription yet. I haven't had any luck with Arkion or DISBYT searches.
I found the family I believe is the one I am looking for in the US 1900
census and with information from that I am wondering if there might be
enough information for a CD lookup that might place some member of the
family in some area of Sweden where I might start looking when I
subscribe to Genline. Here is what I have:
Hallin, Jacob - born June 1830; 69 years old at time of census; arrived
in USA 1890 (approx. 59 at time of emmigration).
Hallin, Anna - wife of Jacob; born Dec. 1824; 75 years old at time of
census; mother to eight living children; arrived in USA 1890 (appox. 65
at time of emmigration); married to Jacob for 51 years.
Wikstrom, Anna - daughter of Jacob and Anna; wife to John Wikstrom for
30 years; born Nov. 1849; arrived in USA 1887; mother to six living
Wikstrom, John - husband to Anna; born Feb. 1846; age 54 at time of
census; arrived in USA 1886.
Wikstrom, Jacob Peter - born April 1876; arrived in USA 1887.
Wikstrom, Anders D. (Andrew Donald is the name he was know by in Canada)
- born Aug. 1879; arrived in USA 1887
Wikstrom, Martha C. - born Nov. 1886; arrived in USA 1887.n the
My grandmother, Margaret Christina, was born Nov.l 1885. She does not
appear in the 1900 US Census with the rest of the family. Nor does she
appear in the 1906 census. According to her obit. she came to Canada in
1908 and was born in Sweden...doesn't mention the USA at all, but I am
assuming she had connections in Stephen, Minnesota because that is where
she and her supposed husband, Elias Sundin, had their first child in 1917.
Now, the Census says the Wikstroms arrived in the USA in 1887, BUT the
information in the community history book says Jacob arrived with his
family, Mr. and Mrs. John Wickstrom, to the US (Stephen, Minnesota) in
1888 and they had immigrated from Sweden to Winnipeg. I am wondering if
any other of Jacob and Anna's eight children might have come over the
pond, as well. John, Jacob (Jakob?) and Anders (Andrew) applied for
land grants in Saskatchewan - they came back into Canada in 1902. The
US Census and the land grant application have the spelling as Wikstrom,
but the 1906 Canada Census has them as Wickstroms.
Is there enough information now to search any of these people on the CD
yet? OH, how I hope there is...cuz I just don't know where to go from
Don't ignore the 1890 census in Sweden when you
and then go to the Västerbottens län.
Make sure you use the Swedish spelling Wikström.
You will find that there are 90 people there named Wikström;
some of them may be relatives. I didn't see Torsjo, but
remember that it would be spelled Torsjö. But that must
be a farm or village name; I don't think it is a parish.
Spelling is important when you are searching a Swedish
database. (also important for searching any other database,
Don Erickson, Colorado Springs CO USA
----- Original Message -----
From: "Elaine M. Kozakavich" <kozakavich(a)shaw.ca>
Sent: Monday, February 28, 2005 2:08 PM
Subject: [Sweden] emmigrant cd lookup - if possible
> Hi everyone...
> I cannot track down where in Sweden my grandmother's family is from. The
> only clue was something in a Saskatchewan, Canada community history book
> that says that Jacob Peter Wickstrom, who I believe is her brother, came
> from Torsjo, Vasterbotten, Sweden. A few weeks ago I had asked for a
> lookup of the Wickstrom branch but I didn't have enough information and
> there were too many Wickstroms. I haven't searched on Genline - I am not
> sure where to look, of course, and therefore haven't purchased a
> subscription yet. I haven't had any luck with Arkion or DISBYT searches.
> I found the family I believe is the one I am looking for in the US 1900
> census and with information from that I am wondering if there might be
> enough information for a CD lookup that might place some member of the
> family in some area of Sweden where I might start looking when I subscribe
> to Genline. Here is what I have:
> Hallin, Jacob - born June 1830; 69 years old at time of census; arrived in
> USA 1890 (approx. 59 at time of emmigration).
> Hallin, Anna - wife of Jacob; born Dec. 1824; 75 years old at time of
> census; mother to eight living children; arrived in USA 1890 (appox. 65 at
> time of emmigration); married to Jacob for 51 years.
> Wikstrom, Anna - daughter of Jacob and Anna; wife to John Wikstrom for 30
> years; born Nov. 1849; arrived in USA 1887; mother to six living children.
> Wikstrom, John - husband to Anna; born Feb. 1846; age 54 at time of
> census; arrived in USA 1886.
> Wikstrom, Jacob Peter - born April 1876; arrived in USA 1887.
> Wikstrom, Anders D. (Andrew Donald is the name he was know by in Canada) -
> born Aug. 1879; arrived in USA 1887
> Wikstrom, Martha C. - born Nov. 1886; arrived in USA 1887.n the
> My grandmother, Margaret Christina, was born Nov.l 1885. She does not
> appear in the 1900 US Census with the rest of the family. Nor does she
> appear in the 1906 census. According to her obit. she came to Canada in
> 1908 and was born in Sweden...doesn't mention the USA at all, but I am
> assuming she had connections in Stephen, Minnesota because that is where
> she and her supposed husband, Elias Sundin, had their first child in 1917.
> Now, the Census says the Wikstroms arrived in the USA in 1887, BUT the
> information in the community history book says Jacob arrived with his
> family, Mr. and Mrs. John Wickstrom, to the US (Stephen, Minnesota) in
> 1888 and they had immigrated from Sweden to Winnipeg. I am wondering if
> any other of Jacob and Anna's eight children might have come over the
> pond, as well. John, Jacob (Jakob?) and Anders (Andrew) applied for land
> grants in Saskatchewan - they came back into Canada in 1902. The US
> Census and the land grant application have the spelling as Wikstrom, but
> the 1906 Canada Census has them as Wickstroms.
> Is there enough information now to search any of these people on the CD
> yet? OH, how I hope there is...cuz I just don't know where to go from
> ==== SWEDEN Mailing List ====
> Companion list for research topics
> Search the US Census Collection. Over 140 million records added in the
> last 12 months. Largest online collection in the world. Learn more:
I'm hardly an expert on every function of the Rosenberg cd but the ones I use are very helpful to me.
I can enter a län and learn the names of the parishes within that län. I can enter a parish and find what villages (and perhaps other places) are in that parish. I can enter an unknown place name and find what type of place name it is, such as a village, parish, lake, län, landskap (province), where it is located, etc. it is. I can learn the härad (judicial district) the place is in.
On the other hand, the cd is "all" in Swedish and those unwilling to use the glossaries at SweGGate and/or dictionaries won't feel comfortable with it. I find it very easy to use, however. I have read locations in records and wondered what the scribbles said. Using the Rosenberg cd, I have been able to make much more educated guesses while reading those records. I am thrilled with the cd, but it is not the only place name cd. The Rosenberg cd has place names from the 1880s. Some on this list have a more modern cd: I don't off-hand remember the exact name of that cd but it is something like Svensk Ortname (Swedish Place Name).
There are many cds available. I doubt any one person owns all of them. I personally own the Emigrant CD, three cds for the city of Stockholm (Klara, Söder, Gamla Stan), Sveriges Dödbok 2 (the Death CD), Sveriges Befolkning 1970 and 1980 (Swedish censuses 1970 and 1980), Rosenberg CD, Heritage Quest's "Scandinavians in the 1870 Federal Census", which is the U.S. Census, of course, Swedish Research Basics ("a simple, successful introduction to the records).
Those of you who live in the southern suburbs of Chicago can use the Emigrant CD and the Swedish Research Basics cd at the large (over 10,000 books) genealogical library of the South Suburban Genealogical and Historical Society. (Those cds aren't listed on that site but I am an officer and board member of that society and I am positive they are in our collection. We also have three editions of "Cradled in Sweden" and "Your Swedish Roots", among other goodies, and more. We also have a Swedish Special Interest Group which meets monthly. End of commercial.)
I also have subscriptions to the Arkion database (at http://www.arkion.se) and the Genline scans of parish records (at http://www.genline.com). Genline in particular is very helpful if you know the parish or parishes where your ancestors lived. If you belong to one of the Swedish organizations in the Swedish Council of America. I have several of those memberships in that organization but the only one which actually reminded me that I could get a discount was the Swenson Swedish Immigration Research Center. Since the discount is about $100 on an annual membership, the membership in the Swenson Center (etc.) is more than paid for by the money saved by joining. Read this information from Genline's site.
Genline and the Swedish Council of America (SCA) signed a three-year collaborative agreement on October 18, 2004.
The Swedish Council of America (based in Minneapolis, Minnesota) is the national umbrella organization for all Swedish-American groups within the United States and Canada. The organization’s mission is to bring together in a cooperative relationship all groups and individuals who work to promote knowledge and understanding of the Swedish heritage in American life, and to strengthen the cultural and professional ties between America and Sweden. Approximately 350 organizations are members of the Swedish Council of America and the total membership for these organizations is around 50,000.
Both organizations will work together to promote each other's services. This agreement includes a discount on a one-year Genline subscription for members of organizations belonging to the Swedish Council of America."
JudyOrland Park, IllinoisSent: 10:12 A.M. U.S. Central Time, February 28
In a message dated 2/28/2005 7:15:28 AM Central Standard Time, MktResearcher(a)aol.com writes:Could you give a brief primer on what the Rosenberg CD offers?
Judy (or someone else),
Could you give a brief primer on what the Rosenberg CD offers?
Would others like to chime in with other indispensible Swedish research aids?
(I just got my Cradled in Sweden book so I'm getting in the loop).
In a message dated 2/28/2005 12:43:13 AM Eastern Standard Time,
> Sveriges SläktforskarförbundAdress: Allén 7, 172 66 Sundbyberg.Telefon: 08–
> 440 75 50, fax: 08–695 08 24.E-post: info(a)genealogi.se.
> I suggest contacting them by email (e-post) and they could tell you how to
> pay, etc.
> The cd is in Swedish, of course, but it isn't hard to use.
> JudyOrland Park, IllinoisSent: 11:42 P.M. U.S. Central Time, February 27
> In a message dated 2/27/2005 11:24:47 PM Central Standard Time,
> kristinesgraphics(a)gmail.com writes:
Sveriges SläktforskarförbundAdress: Allén 7, 172 66 Sundbyberg.Telefon: 08–440 75 50, fax: 08–695 08 24.E-post: info(a)genealogi.se.
I suggest contacting them by email (e-post) and they could tell you how to pay, etc.
The cd is in Swedish, of course, but it isn't hard to use.
JudyOrland Park, IllinoisSent: 11:42 P.M. U.S. Central Time, February 27
In a message dated 2/27/2005 11:24:47 PM Central Standard Time, kristinesgraphics(a)gmail.com writes:
I will look for the Rosenburg CD also...could you lead me to the site that sells it??
I'm trying to spend less time on the list, so I'll let you do that kind of
Orland Park, Illinois
Sent: 11:15 A.M. U.S. Central Time, February 27
In a message dated 2/27/2005 11:14:07 PM Central Standard Time,
Sorry but cannot see the reason for that if it might confuse people. It sort
of looks wrong.
Don't you think that it is better to tell about SweGGate so they are on the
ie. directing the newbies to the Beginner's box in the SweGGate front page..
You are right, of course, but some newbies then believe that the location
needs to be searched using Värmlands and they don't find it, even though it
almost looks the same as Värmland. I was deliberately incorrect, in other words.
Sent: 10:57 P.M. U.S. Central Time, February 27
Orland Park, Illinois
In a message dated 2/27/2005 10:54:42 PM Central Standard Time,
Don' forget the possessive "s" in Värmlands län..:))
Don' forget the possessive "s" in Värmlands län..
Re: [Sweden] Seeking Help in Varmland
>There is a Gunnarskog parish in Värmland län.
FREE pop-up blocking with the new MSN Toolbar get it now!
SWEDEN ROOTSWEB USER GUIDELINE
I'd like to take the time to welcome you to the Swedish List and share
information that will help make your research efforts more successful.
Please keep this message filed for future reference.
FIRST: It is important to know that the letters with diacritical
marks are separate letters in the Swedish alphabet and
placed at the end, and all lists are alphabetized accordingly. When
people emigrate these letters are altered in both peoples names and
places which may make locating your ancestor in Sweden a little more
difficult. They can be formed in the following ways:
FOR PC USER: make sure the Num (Number) Lock on your key pad is on,
then hold the Alt key and the following numbers from the number pad:
Alt-142 = Ä Alt-132 = ä Alt-143 = Å Alt-134 = å Alt-153 = Ö
Alt-148 = ö
FOR MAC USERS:
The following keystrokes will make the letters on a Mac
- alt(option)-a / - shift-alt(option)-a / - alt(option)-u and
then a / - alt(option)-u and then shift-a / - alt(option)-u and
then o / - alt(option)-u and then shift-o
SECOND: An understanding of the patronymic naming system is also
essential. Use this link to learn about Swedish naming practices:
THIRD: It is very important to learn how to do Swedish research and
what records and resources are available. Use this link to learn
FOURTH: There are many online sights with online Swedish records. The
following link has a list:
One site not listed is the Stockholm Archives. It can be found using
the following link:
FIFTH: The records are in Swedish but you can find your way around by
learning a few basic terms, fdde = birth, dd = dead, vigsel =
marriage. For a more comprehensive list of vocabulary words key to
your records search use the following two links:
SIXTH: For those interested in learning more about the Swedish
language, see note, use this link:
SEVENTH: There are many CD collections available for emigration,
censuses, death records, etc. They can be purchased but many on the
list already own the CDs and will do look-ups for free. This link is
one site offering them for sale:
The Sweden listers are a very helpful group ready to answer questions
and do look-ups, but it is important to pose your inquiries correctly.
All messages sent to the list are archived and can be searched, so
subject lines should be specific. If I need help with a note in an
HFL (Household Examination) my subject might be Translation help,
Benjamin Andersson Öhlin b. 1831,HFL Öra, Älvsborg. This may seem
long, but it may catch the attention of someone related who reads it
on the list currently or searches the archives in the future.
Please do not change the subject line in subsequent messages related
to that subject. It breaks the connection to that string and others
following the string in the archives may not be able to follow it.
When you are asking for help you should correctly identify your source
information so that others can look at the record. In ArkivDigital
click on edit in the top menu and then click on the first option,
Copy source identifier. Then paste it into your message. This is
an example of what you will see:
Jönköpings Sofia AI:16 (1861-1867) Image 14 / page 5 (AID:
v23199.b14.s5, NAD: SE/VALA/00171)
If you are using another source, such as Ancestry, state that the info
is from Ancestry and look for identifying info similar to what is
shown above. Those trying to help can usually find the info if they
are using a different source. If info is from another type of web
page, include the web address for the page.
When responding to a message, please delete all irrelevant info not
related to your response, signatures, previous messages, etc. You may
just cut and paste the specific sentence/paragraph that you are
responding to. You will see good examples of this in the messages of
If you are receiving the Digest, which includes a number of message,
do not just hit reply when responding to a message. Hit reply, copy
& paste the subject line of the message to which you are replying and
be sure to delete all the other messages in that digest.
There is one additional page, SweGGate, created by a former list
administrator, Dr Fredrik Haeffner. Though some links are dead, it
has not been updated since 2006, it is chocked full of valuable
information and well worth exploring. You will find the page here:
You will find links for various map resources here:
The records are kept under the old map designations, not the new ones,
so knowing where these places were is invaluable in finding records.
It must be noted that locations recorded in genealogical records
should be what they were at the time of an event, not what they are
When messages become personal, discussions unrelated to the subject
line and not relevant to research, they should be taken offline.
Last, but not least, if you wish to switch from list to digest,
unsubscribe search the list archives, see the information at the end
of this message for list addresses. If you are switching your
subscription from one email address to another, or from list to digest
or digest to list, unsubscribe from the old address before subscribing
with the new address.
List Administrator, Lois Casson
To post to this list, send your message to:
General information about the mailing list is at:
If you ever want to unsubscribe or change your options (eg, switch to
or from digest mode, change your password, etc.), visit your
subscription page at:
You can also make such adjustments via email by sending a message to:
with the word `help' in the subject or body (don't include the
quotes), and you will get back a message with instructions.
You must know your password to change your options (including changing
the password, itself) or to unsubscribe without confirmation.