Hi Helen
Thanks for your reply!
I've had a problem with Llangattock when referring to 'Mynydd Llangattwg'
because apparently the 'tt' doesn't exist in grammatically correct Welsh and
so there was a sudden change to the spelling 'Llangatwg' during the late
1980s. However, I've always felt that names are how you come to know people
and places and that they don't always align with linguistic purity. There
are places in England with ancient names, the logic for which has long since
been lost. Say, for example, Folkestone, supposed to have migrated from
Folcanstan and Lyme Regis, from Lim or Lym. Once the name is changed then so
too does the 'feeling' that goes with it.
I suppose it is quite an ironical fact that the person who championed Welsh
culture should have her name changed by the Welsh linguists, too!
Along the same lines, 'The Trevil Rail Road Company' should really become
the 'The Trefil Rail Road Company' - except it can't, because the company no
longer exists and all the historical records use the spelling 'Trevil'!
Perhaps the simplest answer would be to use 'pure Welsh' spellings in Welsh
texts and 'English' spellings in English texts?
I'm sure this isn't a debate that will end any time soon!
Best regards
Clive
Tel/Fax: 020 7987 8820
www.secret-bottletop.com
----- Original Message -----
From: "Helen Forder" <helenforder(a)homecall.co.uk>
To: <powys(a)rootsweb.com>
Sent: Saturday, January 26, 2013 9:08 AM
Subject: Re: [POWYS] POWYS Digest, Vol 8, Issue 12
Hello Clive, when I first made my website I was trying to go back to
the
Welsh 'Llanofer' and the logo was made for me. The Llanover family prefer
to
use 'Llanover' when writing in English, as that is how Lady Llanover spelt
it! I have given up the struggle to always use 'Llanofer'. Pity really!
Message: 1
Date: Fri, 25 Jan 2013 09:03:53 -0000
From: "Helen Forder" <helenforder(a)homecall.co.uk>
Subject: [POWYS] Lord and Lady Llanover (Gwenynen Gwent and Big Ben)
To: <POWYS(a)rootsweb.com>
Message-ID: <1E50479DCEBB446FB5E884782ABEB76F@OwnerPC>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
I have been researching the lives of Lord and Lady Llanover for several
years and have put much of it online at
http://augustaladyllanover.coffeecup.com
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 25 Jan 2013 20:24:14 -0000
From: "Clive Gardener" <clive-gardener(a)tiscali.co.uk>
Subject: Re: [POWYS] Lord and Lady Llanover (Gwenynen Gwent and Big
Ben)
To: <powys(a)rootsweb.com>
Message-ID: <5348ACE3E19C452F86689E0D04C07FCF@bkbulhbx>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
reply-type=original
Just wondering why you use a different spelling for 'Llanover' in your
e-mail as compared against the website?
Apparently, "The estate has been within the same family since the
eighteenth
century . . ." :
http://www.llanover.com/
===================
Visit the Powys Mailing List webpage at:
www.jlb2011.co.uk/powyslist.htm
-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
POWYS-request(a)rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes
in the subject and the body of the message