Nicola -
A friend gives this translation:
Almost the same days as Mr. Hughes, the mother of A. Howell Esq. Trallwm and
D. Howell Esq. Machynlleth and the last sister of my father, died in his
son's house in London. OR
Almost the same ....... there died in his son's house in London the mother
of A. Howell ......... .
Lynne
-----Original Message-----
From: Nicola Bennett-Jones
Sent: Saturday, October 22, 2011 10:42 AM
To: powys(a)rootsweb.com
Subject: [POWYS] Obituary of Edward Hughes, Cwmcarnedd Isaf,
Llanbrynmair,MGY
I hesitate to ask for help with Welsh on this list, but I am at such a loss
with the sentence below that I hope someone will be willing to give an
interpretation of it.
"Bron yr un dyddiau a Mr Hughes bu farw yn nhy ei mab, yn Llundain, fam A
Howell, Ysw, Trallwm, a D Howell Ysw Machynlleth, a chwaer olaf fy nhad."
The sentence is the first in a paragraph in an obituary of Edward Hughes of
Cwmcarnedd Isaf, Llanbrynmair (1783-1862) written by John Roberts (J R). The
next sentence is no help as it moves on to another point. I think I have
worked out who the Howells are who are referred to in the sentence and the
house referred to seems to be Correll House, Cambridge Heath, South Hackney,
but I am quite unable make a link between them and Edward Hughes. What is
more the sentence seems to refer to the "son" as a "mother". Any
ideas?
Nicola BJ
===================
Visit the Powys Mailing List webpage at:
www.jlb2011.co.uk/powyslist.htm
-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to
POWYS-request(a)rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in
the subject and the body of the message