Van Who-san is how we pronounce our branch also.
----- Original Message -----
From: "James Brady" <brady.j(a)att.net>
Sent: Monday, June 24, 2002 1:13 PM
Subject: RE: [NYCOL] Van Hoesen pronunciation
The earlist spellings of the name in the Athens Lutheran records are
consistently "Van Husum", presumably reflecting their point of origin as
some might point out. I'm talking about the period of 1705-1725. That
be when Justus Falckner was the minister and the baptisms were
the NYC church records. Rev. Falckner covered a lot of ground in those
He was succeeded by Rev. William Christoph Berkenmeyer at Loonenberg
Athens) around 1725. Berkenmeyer copied the relevant records from NYC into
the Athens churchbook. Berkenmeyer from that point on consistently
the name as Van Hoesen. That would be up to 1751. Other records could
show other variant spellings.
Like Cliff, I've always used Van HOH-san, but I think Tiffany has a better
take on the name with Van WHO-san. Some branches may have pronounced it
differently giving a more pronounced "U" sound as in Van HUE-sen similar
sound to the shirt company name.
From: Cliff Lamere [mailto:email@example.com]
Sent: Monday, June 24, 2002 3:50 AM
Subject: [NYCOL] Van Hoesen pronunciation
It occurred to me that I don't really know how to pronounce Van Hoesen. I
have been saying HOH-zen. But, I noticed in one book of marriages that
transcriber (Kelly) lumped all of the spellings under Van Husen, Van
etc. in the index. Kelly wrote a book about Dutch names and is
pretty accurate, so the fact that he put Husen first got me thinking.
My best guess is that Husen would be pronounced HOO-sen in Dutch. But, so
would Hoesen (the Dutch 'oe' is the same as we pronounce it in shoe).
Hoosan, as Tiffany has been spelling it, would seem to be an English
to spell a word pronounced in Dutch. The double 'oo' in
Dutch would be a
long 'o' as in bone, so Hoosan appears to be an English variation,
from a census.
So, what are the earliest spellings and how is the name pronounced today?