Your rough translation is not so "rough." My additional guess is that
this was a term used to distinguish the person from a Bauer = farmer, one
who owned the land or had the right from the nobleman to farm the land.
An Ackerer was probably someone who farmed the land without the same
rights and the same status as a Bauer.
On Mon, 30 Nov 1998, Sylvia Hasenkopf wrote:
I was wondering whether anyone has the translation of
is given as a profession. My rough translation is "tiller of the
==== GERMAN-BOHEMIAN Mailing List ====
Would you like to see messages that were posted before you joined the list?
and request an archive.