Beginning March 2nd, 2020 the Mailing Lists functionality on RootsWeb will be discontinued. Users will no longer be able to send outgoing emails or accept incoming emails. Additionally, administration tools will no longer be available to list administrators and mailing lists will be put into an archival state.
Administrators may save the emails in their list prior to March 2nd. After that, mailing list archives will remain available and searchable on RootsWeb
I've been getting quite a bit as of yesterday. It's WE THE MEMBERS who
generate our own mail. So it probnably depends on the total number of members
and how many are posting questions and answers. If you're not getting any
write the GB -L @Rootsweb and say so. Maybe you're not on the list. Bill
Hi Carrie. What have you already got on the PARLER family? You'll need to
work all the way back from present day (you) to the 14th century to make that
connection. I read somewhere that around the 13th, 14th centuries or so,
Europeans were just beginning to use surnames. In many countries there were
families totally unrelated to each other who adopted the same surname.
Some of the surnames were from their trades (eg., Taylor or Miller in England
or Schneider and Mueller in Germany-Bohemia; Other surnames described the
area where they lived (England ATWOOD, "near the woods" or Germany GRUENWALD
for "green forest") So same surnames will not do. You need to show a
genealogical "chain" of relationships. You may well find spelling variations.
They didn't have
spelling rules centuries ago. They often spelled words and names as they were
pronounced, sometimes with regional variations (eg SCHMID, SCHMIDT,
More than once it has occurred that two relatives with the same surname
them differently, and sometimes spelling changes occurred in subsequent
generations. So if you need advice from a knowledgable genealogist, which I
am NOT, you need to show what you already have to figure out which way to go
Best of luck! Bill Chapman chap0143(a)aol.com
I have been researching the PARLER Family of America for 25 years. I am
trying to make the connection with the PARLER stone mason family of the
14th century in southern Germany and Bohemia. Can you be of assistance?
Carrie C. PARLER-GIBSON - Box 174, Orient, Me. 04471 - E-mail:
I'd write to ARCHIVEX in Prague for the marriage record of Emil's parents.
Figure an approximate year of marriage as a few years before the birth of
their son, and hopefully the village Niderjohnsdorf where the son was born.
It MAY work.
Good luck! Bill Chapman chap0143(a)aol.com
Kosumberk: Ruins begining in the 14th century, burnt down in 1573. There was
a monastary built from 1600-1623, unoccupied from the year 1769. Today there
are museum exhibits. During the reign of Prince (count?duke?) Slavata in the
15th century a monastary was there. I the village there was a tuberculosis
precention clinic until 1901. Today there is a rehabilitation center.
Luze: Gothic church with a tower over the spire with a wooden roof built in
the 14th century. It was rebuilt in barracks style in 1846. The church "in
was built from 1690-96 on an artificially made hilltop restored in the year
Renaissance town hallfrom 1542, restored in the 18th century. Some Baroque
style houses. Former Jesuit residence from 1672-82
Above translation courtesy of a friend of mine who is flying back home
to Slovakia in about 3 days, so I son't have as much access to this help.
Bill Chapman chap0143(a)aol.com
Greeting to everyone, I'm a new member and hoping to learn from you all.
I searching for information about the family of my grandfather Emil
Heres what I do know. My grandfathers Christening Record shows that he
was born on July 26, 1887 in Niederjohnsdorf, near Landskron in the
Austrian province of Bohemia. His fathers name was Bernard Klecker,
his mothers Ottelie (maiden name: Kolher (umlaut o). Emils siblings
included Victor, Anna, Marie and Ottila, a family picture suggests more
for whom I have no names. The Christening Record names the Diocese
(Diocese) as Koniggratz (umlaut o and a) and the vicarage
(Vicariat) as Landskron. Historical maps from the late 19th Century
show Niederjohnsdorf to be a small village just to the north of
An examination of modern and historical maps shows the following Czech
names for the various geographic names:
Landskron = Landskroun (accent mark on s)
Niederjohnsdorf = Dolne Tresnovce (accent markers on s and n)
Koniggratz = Hradec Kralove
Heres what I would like to know:
Birth and death dates for Bernard Klecker
Parents of Bernard Klecker
Birth and death dates for Ottelie Kolher (umlaut o) Klecker
Parents of Ottelie Kolher (umlaut o) Klecker
Birth and death dates for Victor Klecker
Birth and death dates for Anna Klecker
Birth and death dates for Marie Klecker
Birth and death dates for Ottila Klecker
Information about other siblings
Information about contacting the current diocese or vicarage in the
Thanks for any help you can offer.
Regarding the joke that was sent to the list on 11 June 1997,
I give a translation below from a German friend who knows
no Czech and did the best he could with the translation:
Can some of our German members please explain the joke below?
Daitsche Sprack schwerr
Vor einem Haus stehen aufgeregte Menschen und schauen zum Dach
hinauf. Ein Eichho"rnchen ist dem Ka"fig entkommen und turnt auf
der Dachrinne hin und her. Ein bo"hmischer Schneidermeister kommt
vorbei und fragt: "Was isse da passiert?"
Ein Mu"nchner antwortet: "Nix, a Oachkatzl is auskemma", und
Der Bo"hmische schaut versta"ndnislos hinauf, er kennt sich
Da fragt ihn eine Dame aufgeregt. "Was is denn passiert. Ist
jemand heruntergestu"rzt?" Der Bo"hm: "Oh nein, isse nix, - Nachtkastl
Bayerische Schmankerln gereicht von WeiB Ferdl
Hugendubel Verlag Mu"nchen
Q: Is this joke funny?
R: Hm, not particularly. However, I have to admit that I am not sure what
a 'Nachtkastl' is. My dictionary only explains that it is from austria.
I suspect it means something like 'nightpot'.
The story is a follows:
A bunch of agitated and excited peoples stand in front of a house and
look up to its roof. A squirrel has escaped from its cage and is running
up and down the rain gutter. A bohemian taylor passes by and ask (in his
dialect) ' what happened"
A guy from Munich answers (in his dilect)' nothing, a squirrel (Oachkatzl)
has escaped (auskemma)', and continues on his way.
The guy from bohemia does not comprehend, and looks confused towards the
Then a lady asked him very concerned and excited (in high german)' what has
happend, did somewhat fall off the roof?' The bohemian replies
(Oh no, its nothing, the nightpot (Nachtrkastl) has come out (auskumme).'
I guess the joke come from the similar sound of
Besides doing German-Bohemian research which is on my mom's side, I'm doing
Scottish research on my dad's. New Register House in Edingurgh has a way you
can charge your research fees. Just fill in your number (MC or Visa) and sign
Perhaps the Germans and Czechs will catch on. Bill chap0143(a)aol.com
Saw your post --
there are a lot of Aschenbrenners in Nebraska. I lived in Plattsmouth,
Nebraska and there were several at our Catholic parish in Plattsmouth.
Plattsmouth is located south of Omaha on the Missouri River.
You could check the www switchboard directory, if you can't find any there,
send an e-mail back to me, and I'll see if I can find some addresses for
Good luck in your search, Rosemary
Hello fellow researchers,
I had some difficulty subscribing to this list at the weekend. I have tried to
subscribe again. I have also sent a new query regarding LERCHE. Please excuse
me if this query managed to 'get through' on Sunday.
I understand that there is an AUGSBURG INDEX of 'crystal or glass workers'.
Gottlieb LERCHE was recorded as a 'crystal or glass worker'. If anyone knows
about this index, could they please either look up Gottlieb LERCHE, or provide
a good lead to assist me to find out the details myself.
The primary objective is to locate a VILLAGE where Gottlieb LERCHE was located
in order to proceed any further with my research.
LERCHE family tree
Information sought on ROBERT LERCHE, born in Germany circa 1863, son of
GOTTLIEB LERCHE and CAROLINE KLOSE [CLOOSE/ KLAUS].
Robert LERCHE was born in Germany circa 1863. His parents were Gottlieb LERCHE
and Caroline KLOSE [CLOOSE / KLAUS]. The spelling of Caroline's name was taken
from three civil registration records in Scotland and is probably a different
phonetic derivative of the German name.
Gottlieb LERCHE [his father] was described as a glass maker or crystal maker.
Some time ago, it was suggested that I should try the 'Augsburg index'. A
friend in USA looked this up in LDS but could not find any relevant references
for me. Friends in Germany, even a friend of my daughter who lives near
Augsburg, could not understand what I wanted them to look up, or could not
find any reference to the Augsburg Index in Germany.
Robert LERCHE came to Scotland. My wife's father was always convinced that
Robert LERCHE came from Denmark. I have no reference to any emigration from
Germany, nor any embarkation etc, nor any immigration into Scotland. I have
tried following up just about all the leads in the Anglo-German FHS journal,
including the index of 'missing persons' who could not be called up [I forget
the correct reference].
Robert LERCHE married Janet COOK in Aberdeen, in 1889 [age recorded as 26].
Robert LERCHE was a pork butcher journeyman. A son was born in Birkenhead in
1891. The census for 1891 records Robert LERCHE birthplace as 'Germany'.
I can only believe that he and the family were in Birkenhead en route for USA.
I cannot think of any other reason for them to be there. However, it looks
like the family returned to Scotland and settled in Edinburgh.
Robert LERCHE was married two further times in Edinburgh: in 1896 to Margaret
MORRISON and in 1903 to Dolina CAMPBELL. There were further children from each
I could not find any record of naturalisation in UK for Robert LERCHE. I did
find a reference to a LERCHE naturalised in UK from 'Bohemia'. I wondered if
it was a co-incidence and that 'possibly' Robert LERCHE came to Scotland
because of a relative who was already there.
Until I find any link with a locality: village or parish in Germany then I
cannot follow up this line any further.
On the other hand, I am convinced that once I have the location of Robert
LERCHE's birth, or find a link to the marriage of GOTTLIEB LERCHE and CAROLINE
KLOSE [CLOOSE/ KLAUS] in Germany, then I should find a wealth of further
If anyone can help me with my search, or point in a new direction to a useful
source of information, I would appreciate it. If anyone is researching the
same family, I would be pleased to exchange further information.
Can someone translate the following for me, please? Also, is there anyone
on the list who has knowledge of these two villages in Eastern Bohemia? I
would like to know whether these villages were inhabited by Germans or
Czechs in the early 1800's. Thanks.
Kosumberk: zricenina hradu z pocatku 14. stol., vyhorel roku 1573. Ke hradu
byl pristaven zamek v letech 1600-1623, od roku 1769 neobyvan. Dnes jsou
zde instalovany muzejni sbirky. Za panstviSlavatu v 15. stol. byla na hrade
bratska skola. V obci byvala detska protituberkulozni lecebna (zal. r.
1901), dnes slouzi jako rehabilitacniustav.
Luze: goticky kostel s vezi s drevenym patrem, postaven ve 14. stol.,
zbarokizovan r. 1691, upraven r. 1846. Kostel ,,Na Chlumku", postaven v
letech 1690-96 na umele nasypanem navrsi, opraven v letech 1892-97.
Renesancni radnice z r. 1542, opravena v 18. stol. Nekolik baroknich domu.
Byvala jezuitska rezidence z let 1672-82.
Buffalo, New York
To add to Karel's list of placenames:
SCHESTAU was a village in south Bohemia, according to a gazetteer from 1933:
Schestau (czech: Zestov, with "hacek"=small v-accent over Z), small village,
incorporated into (belonging to) Zippendorf (czech Cipin), district Krummau
(=Cesky Krumlov). Zippendorf+Hafnern+Schestau had, according to 1930 census,
325 german inhabitants. Schestau, according to the map, is not existent
any more, as many other places is this region (south-west of Krumlov),
as the result of expulsion of the german inhabitants after WWII.
But no Hermanndorf is located nearby; the nearest is south-east of
Ceske Budejovice (Budweis), czech: Herman (with "hacek"-accent over "r"
and "n"), a village with 285 czech inhabitants (1930), about 30-40km
Sestajovice in north-east Bohemia, which Karel mentioned, had a german name
Schestowitz, but, of course, the placenames sometimes changed.
As for Hermannsdorf: gazetteer lists 5 places:
- in district Podersam (czech: Podborany), 204 inhabitants (191 german),
- in district Tepl (=Tepla), 191 german inhabitants, west Bohemia
- in district Znaim (czech: Znojmo), 266 inhabitants (262 german), south-west
- in district Budejovice (see above)
- in district Podebrady, czech: Kolaje or Hermanovice, north-east Bohemia,
285 czech inhabitants.
All information according to 1933 gazetteer!!
SueAnnJac(a)aol.com has now a choise to make :-)