Greetings,
I just received a note from Keith in reply to my request to focus on a date to
have dinner with us. I told him all of us would be at Fron Goch and area July
26. I mentioned that as we would like to talk with Ifor early in our trip
that
perhaps July 27 for dinner with the two of them and their wives (we can't
leave
them out...besides Priscilla and I don't want to be outnumbered! <G>) would be
grand. Keith is fine with that date and I have a letter going to Ifor in the
morning. Keith has only talked to Ifor once on the phone and I told him I
would write.
Keith has offered to make reservations for us once we set a time. He suggests
we have them as we will be a large group who will probably be there a bit.
SO, we need to discuss time (I forget how late dinner is or isn't there, so I
need to ask Keith) and if this date is ok. THEN, if I hear from Ifor with an
ok from him, we are set. Remember, I will be leaving July 15 for Ireland, so
if we don't hear from Ifor by then, Roland you'll have to make arrangements
with Keith and let me know when we meet. OK? I will make plans to get you
info from Ifor is a letter comes after I leave. I've an email friend who can
contact one of you when my husband calls her with the contents of the letter.
I also would need to know of all five of you are interested in dinner with
Keith and Ifor or just those working on the Evan line.
The following are two places I plan to visit, and Keith sent me this
pronouncation that I thought may be of interest to many of you:
Ysbyty [Y= U, but not always! so pronounced usbutty] (hospital) Ifan [f=v so
pronounce eevan] I've forgotten the history, but I think there was once a
small
cottage hospital there and it was named after the patron. It is only a small
place and is not far away from here, close to the quaint riverside
Betws-y-Coed.
I told him that I have seen so many spellings for Ysbyty Ifan that they must
change it every other Tuesday! It's worse than most variants for a surname!
This must be the current version.
BTW, I will be mailing a letter to the Foulke descendants that live at Coel y
foel ichaf tomorrow, also. They were the ones who came to the recent
reunion.
Perhaps we will get to meet them, also. I told them about all of you.
Best wishes,
Emily