I have a book called "The Poetry of Pembrokeshire" edited by Tony Curtis
(not the actor). There are several poems by each author, including some of
Waldo Williams with whom, I am happy to day, I have a distant connection via
my paternal grandmother. Sadly, she died the year before I was born. She was
a Llewellyn. However, I have a poem that is not in this book. Here it is:
Hi fu fy nyth, hi fy net,
Fy nawdd yn fy nau adder,
Ei chysur, yn bur o'i bodd,
A'i rhyddid, hi a'u rhoddodd,
Hi wnaeth o'm hawen, ennyd,
Aderyn bach uwch drain byd.
Awel ei thro, haul ei threm,
HapusrwYdd rhwYdd lletr oeddem.
Fy nglangrych, fy nghalongref,
Tragyfyth fy nyth, fy net.
This was the "cywydd" written by waldo Williams in memory of his wife
Linda, nee Llewellyn, who died at Abersoch in 1942. It was published in "Y
Cymro't 16 Mehefin (June) 1911, having been sent in by the Rev. R.D.Roberts
of Llwyngwril, who knew Waldo well when he was teaching in Botwnnog.
This poem appears in Waldo Williamst collected works and was printed in "Y
Faner", the welsh weekly, in 1971.
I would like a translation,please.